学术科研
    首页  学术科研
傅似逸教授莅临我院作“外语学习与跨文化传播”主题讲座
  发布时间: 2018-03-26   来源: 宣传中心    浏览次数: 127

 

321日下午230分,英国卡迪夫大学孔子学院、英国南安普顿大学孔子学院的首任中方院长傅似逸教授莅临我院,以“外语学习与跨文化传播”为题,为全院师生作了一场精彩的讲座。傅教授曾经是我院主管教学的副院长,2014年以来,她一直担任国家汉办年度中方院长岗前培训和外方院长研修班的讲座专家、伦敦政治经济学院商务孔子学院高级商务汉语教师培训特聘专家等职务,在跨文化交流方面经验丰富。讲座由外文学院英语语言文学系主任杨士焯教授主持。

杨士焯教授主持讲座

傅似逸教授进行讲座


首先,傅教授向在座的同学们讲述了自己对外语和孔子学院的见解。她说,外语不仅是学科知识,更是一种国家战略资源和对外文化交流的纽带。孔子学院的建设在为增进世界人民对中国语言和文化的了解、促进世界多元化文化的发展方面发挥了重要作用。傅教授指出,近年来,厦门大学外文学院对孔子学院的建设及人才培养做出了很大贡献:迄今,在我校已与五大洲13个国家的16所高校合作建设的16所孔子学院之中,有9所孔子学院的中方院长都来自厦门大学外文学院。

接着,傅教授通过自己亲身经历的三件事,阐释了外语学习和跨文化传播之间的关联。她强调了对外汉语推广、讲好中国故事的三个要点:1、从中国自然条件与社会经济发展的差异性、多样性、和复杂性出发,帮助英国人了解中国。2、从中英学生在成长环境、教育传统、心智特点、认知模式方面的差异出发,积极有效地推广汉语教学。3、从西方的话语模式、思维方式出发,促进中英各界人士在精神文化层面的沟通与相互理解。

傅似逸教授传授分享经验


随后,傅教授总结了在跨文化交流中,外文人所需要具备的“硬功夫”。她认为,人才总体素质的构成包括两部分——业务资质与个人品质,而这些素质又可以细分为以语言专业为主的知识和理论、二语习得研究的基本理论、中国国情与文化常识为主的专业知识,以及以听、说、读、写、译、语言表达能力、跨文化交流能力为主的专业技能等。傅教授表示,外文人作为跨文化交流中的重要人才力量,注重打磨自身能力十分重要。

最后,傅教授以“如何发挥自己的外语专业优势,为中国的国际表达作出贡献”这一问题作结。她指出,外文学子应该不断提升自己的专业素质与个人修养,拥有更崇高的情怀与更远大的理想,肩负起新时代的社会责任,为新形势下的语言与文化交流贡献出自己的一份力量。傅教授的一席话,让在座的外文学子深受鼓舞。最后,讲座在热烈的掌声中圆满结束。


 




地址:福建省厦门市思明区思明南路422号 邮政编码:361005 邮箱:cflc@xmu.edu.cn 电话:(86-592)2182476 传真:(86-592)2182476

©2016 厦门大学外文学院 版权所有