外文学子在第十四届全国口译大赛中勇创佳绩


发布时间:2026-04-03      浏览次数:

3月29日,第十四届全国口译大赛(英语)暨第十八届多语种全国口译大赛在北京圆满落幕。本届大赛自2025年12月启动以来,多语种赛项严格遵循初赛、复赛、决赛三级赛制稳步推进,吸引了全国各高校顶尖学子同台竞技。

在3月初举办的线上复赛中,我院学子表现亮眼、斩获颇丰。英语口译专业硕士研究生施怡慧、邱俊辉、陈欣欣、黄炜烽、侯奕彤等5名同学荣获英语交替传译赛道一等奖,成功晋级全国决赛,汤钰坤、田舒伊等2名同学获英语交替传译赛道二等奖,张霁萱、钟宛余等2名同学获三等奖;日语口译专业硕士研究生刘银霞同学获日语同声传译赛道二等奖、芦禹同同学获日语交替传译赛道优秀奖;法语语言文学专业硕士研究生潘雨薇同学获法语交替传译赛道优秀奖。

作为国内规模最大、参与人数最多、行业影响力最广的口译类学科竞赛之一,本届大赛由中国外文局、中国翻译协会指导,当代中国与世界研究院、北京第二外国语学院主办,旨在加强新时代高水平翻译人才培养与选拔,推动人工智能时代翻译与语言服务行业创新发展,助力服务国家战略需求和经济社会发展大局。大赛历时三个月,覆盖英、俄、法、西、阿、日、德、朝(韩)八大语种,设置学生赛道(含交替传译和同声传译)及人工智能赛道,赛程历时三个多月,吸引了来自全国390余所高校的4000余名选手和多家人工智能参赛企业报名参赛。决赛环节汇聚了40余位来自外交部、中联部、中国人民对外友好协会、中国社会科学院、中央广播电视总台、人民网、清华大学、北京大学、厦门大学、北京外国语大学、上海外国语大学等单位的专家与翻译行业资深职业译员担任评委。

在现场总决赛阶段,我院参赛选手沉着备赛、从容应战,以扎实的专业功底、敏锐的临场应变能力和良好的职业素养,充分展现了厦大外文学子的风采。最终,黄炜烽、邱俊辉两位同学从90余名全国决赛选手中脱颖而出,成功跻身12人精英赛环节,在激烈角逐中突破重围,分别荣获英语交替传译全国季军、全国第九名的优异成绩;侯奕彤同学获决赛三等奖。刘银霞同学成功晋级仅有10个参赛名额的日语同声传译赛道全国总决赛,凭借稳定发挥荣获该赛道二等奖,创下我院日语学子参加该赛事以来的历史最佳成绩。此次我院学子整体表现突出,创下了学院参赛以来的历史最佳战绩,既彰显了外文学子奋楫笃行、锐意进取的昂扬风貌,也集中体现了学院人才培养工作的显著成效。


英语口译专业硕士研究生黄炜烽(右2)获全国总决赛季军

英语口译专业硕士研究生邱俊辉(左6)获全国总决赛第九名

日语口译专业硕士研究生刘银霞(左3)获全国总决赛二等奖

英语口译专业硕士研究生侯奕彤(左6)获全国总决赛三等奖


大赛期间,外文学院高度重视、精心组织。自2025年12月起,口译组教师团队全力以赴,为参赛选手提供系统、专业的指导与集中集训;口译方向全体同学以团队协作形式,全力协助决赛选手开展针对性训练,充分展现了我院师生过硬的专业素养和团结奋进的优良作风。

下一步,外文学院将继续坚持以赛促学、以赛促练、以赛促干,着力培养学生的专业实践能力,提升学生协助国际沟通、参与国际话语构建,服务全球公共治理的能力,为国家输送更多理想信念坚定、家国情怀深厚、国际视野开阔的高水平国际化人才,为讲好中国故事、促进文明互鉴贡献、推动中外合作交流贡献厦大力量。


图/田舒伊、刘银霞

文/田舒伊、刘银霞、苏婵

编辑/李林蔚